Из цикла
"МОЙ ДРУГ – ШЕКСПИР" ГАМЛЕТ
История – ни вспомнить, ни забыть!..
Живём себе – не дует и не каплет.
Но тут приходит принц по кличке Гамлет
и спрашивает: «Быть или не быть?..»

Из цикла
"МОЙ ДРУГ – ШЕКСПИР" ГАМЛЕТ
История – ни вспомнить, ни забыть!..
Живём себе – не дует и не каплет.
Но тут приходит принц по кличке Гамлет
и спрашивает: «Быть или не быть?..»
Он смолоду покинул отчий дом,
единственно, чтоб хлебом не корили,
учился где-то на периферии,
привёз домой чахотку и диплом.
А дома – суета и винегрет!
На троне датском – мать его, Гертруда,
хотя и королева, но – паскуда,
а папы-короля в помине нет.
Он долго был ей мужем дорогим,
она ему чего-то влила в ухо.
Сама ещё, понятно, не старуха,
и сходится, естественно, с другим.
А Гамлет, сын, узрев такой сюрприз,
находится в лирическом миноре,
кричит: ”Порядку нету в Эльсиноре!”
и кроет всех по списку сверху вниз.
И спрашивает, спрашивает мать:
”Куда девали папеньку, злодеи?..”
Толкает всевозможные идеи,
которые опасно понимать,
а мать молчит.
Там был ещё старик,
Полоний некто – тоже не цветочек,
сам без образования, но склочник
и спец по части всяческих интриг.
Он, ясно, гнёт мамашину дугу!
Такого за пятак продашь и купишь.
Он Гамлету в кармане держит кукиш
и тоже на вопросы – ни гу-гу.
Трагедия! Умора! Смех и грех.
Один молчит, другой чего-то мямлит.
Ну хорошо – ты принц,
ты пуп,
ты – Гамлет!
Чего ты кипятишься больше всех?
Уж коли время некуда девать,
затей ремонт – вот краски, вот олифа!
Крути любовь – Офелия, о нимфа!..
Так нет – ему б вопросы задавать.
Вздыхает и бормочет на ходу,
от этих дел маленечко помешан:
”To be or not to be – that is the question!” –
поди узнай, что он имел в виду!..
Но Гамлет был, конечно, не жилец.
Придворные смеялись над беднягой,
и как-то раз его проткнули шпагой,
и кончено, и тихо, наконец!..
Остались те, кто в этом виноват,
теперь им жизнь – не жизнь, а чистый сахар:
Полоний, мать его и ейный хахаль,
и два еврея – Кац и Розенблат.
По Гамлету не плакали окрест,
крестьяне не оставили мотыги.
Нам эти все дворцовые интриги –
до лампы и до прочих круглых мест.
Нам с принцами водиться не с руки,
одно сказать – на что они народу?
Они больших трудов не знали сроду
и – страшно от народа далеки!
А мы – давай, работай и люби!
Луна взошла – и день, считай, что прожит.
Но с той поры одно меня тревожит:
а всё-таки – to be or not to be?..
Хаим Львович Буревестник –
революции ровесник.
Он всю жизнь шагал по вехам –
голод, войны, кукуруза,
и заслуженно уехал
из Советского Союза.
С этим фактом мы не спорим.
Он теперь живёт в Нью-Йорке,
между тучами и морем,
как сказал товарищ Горький.
Вот без цели и без проку,
как вельможа и наместник,
он шагает по бордвоку
с тётей Хаей Буревестник.
А вокруг гуляют пары –
серьги, кольца, бриллианты.
На бордвоке, как гагары –
эмигранты, эмигранты.
Тот смеётся, этот плачет,
кто-то курит папиросы,
кто, как пингвин, робко прячет
тело жирное в утёсы,
кто уже набрался с горя,
кто на солнце загорает…
Над седой равниной моря
ветер тучи собирает.
Вот уже и дождик льётся,
и погода козни строит!
Гром гремит, земля трясётся,
буря мглою небо кроет.
Гром гремит, не утихая!
Хаим Львович, брови хмуря,
вдруг кричит: ”Ты слышишь, Хая?
Пусть сильнее грянет буря!”
Стонет ветер, крики тонут,
дождь клокочет зло и крупно,
и гагары тоже стонут –
им, гагарам, недоступно…
На бордвоке мгла, хоть тресни.
Издавая крик утробный,
гордо реет Буревестник,
чёрной молнии подобный!
Хаим Львович еле дышит –
семь десятков горемыке,
он кричит – и тучи слышат
радость в Хаимовом крике.
В этом крике – жажда бури,
воля к жизни, боль тревоги,
эс-эс-ай, фуд-стэмпы, куры
и маца из синагоги,
все житейские напасти,
винегрет, что утром съеден,
сила гнева, пламя страсти
и уверенность в обеде…
* * *
Когда приходит смерть
глумиться и карать,
не страшно умереть,
а страшно умирать
и уходить во тьму
безмолвно ли, крича ль,
не ведая, кому
нести свою печаль.
Дарующий пути,
спасавший от вериг,
дай мне, Господь, уйти.
в один короткий миг,
страданий не умножь,
не сотвори суда,
но всё ж,
но всё ж,
но всё ж –
продли мои года.
Наум Иосифович Сагаловский (род. в 1935 г. в Киеве) — поэт, по основной профессии инженер, закончил Новочеркасский политехнический институт, в 1979 г. эмигрировал в США, живет в Чикаго. Печатался в газетах и журналах США, Канады, Израиля, России, Украины. Автор 14-ти сборников стихов, переводов и очерков, в том числе сборника «Демарш энтузиастов» совместно с В. Бахчаняном и С. Довлатовым. Стихи Наума Иосифовича вошли в несколько антологий русской поэзии и в хрестоматию для российских школ “Шедевры русской поэзии. Вторая половина 20-го века”.
Александр КАЙЗЕРМАН
Александр ЛЕЙДЕРМАН
Александр МИГУНОВ
Александр СЛИВКИН
Александра СВИРИДОВА
Алексей ЯБЛОК
Алена ЕЛОВА
Альфред (Фред) ХАНАНОВ
Анатолий ГОРОХОВСКИЙ
Анатолий ДАВЫДОВ
Анатолий СТЕКЛОВ
Борис ГУЛЬКО
Валерий ЗЕЛИГОВСКИЙ
Виктор БЕРДНИК
Виктор КОГАН
Владимир ВЛАДМЕЛИ
Владимир СУЛЛА
Галина ПИЧУРА
Денис УМОРИН
Джек НЕЙХАУЗЕН
Евгений МИХАЙЛОВ
Елена ФЕЛЬДМУС
Елена ШАПРАН
Жанна КОРСУНСКАЯ
Зуля ХРАМОВА
Игорь ВОЙТЕНКО
Инна ДЕВЯТЬЯРОВА
Ирина НЕКЛЮДОВА
Ирина ХОХЛОВА
Лариса ВОЙЧИНСКАЯ
* * *
Поздний вечер. Мужа нет дома. Жена волнуется.
- Наверное, он с другой женщиной, я давно подозревала…
Теща:
- Зачем ты думаешь сразу о плохом? Может быть, он просто попал под машину…
* * *
Урок в кавказской школе. Учитель вызвал ученика и попросил начертить равнобедренный треугольник. Мальчик начертил. Учитель:
- А теперь докажи, что он равнобедренный.
- Мамой клянусь, равнобедренный!